Navajo

otevřená encyklopedie

Hledat:

Cottbus

Experimentální strojový překlad hesla Cottbus z encyklopedie Wikipedia pořízený překladačem Eurotran. Je tento překlad nedokonalý? Pomozte nám jej zlepšit!

Osy: 51 ° 46? N 14 ° 20? E

Cottbus
Coat of arms of Cottbus Location of Cottbus in Germany
 
Federální stát Braniborsko
Administrativní oblast
Okres městský okres
Obyvatelstvo 105,960 zdroj (2005)
Povrch 164.23 km?
Hustota zalidnění 645/km?
Povýšení 59-90 m
Osy 51 ° 46?   N 14 ° 20?   E
Poštovní směrovací číslo 03040-03050
Předvolba 0355
Kód poznávací značky CB
Starosta Karin Rätzel
Internetové stránky cottbus.de

Cottbus (Sorbian: Chośebuz, archaická němčina: Kottbus) je město v Brandenburgu, Německo, umístěný asi 125 km jihovýchodní Berlína na řece Sprévy. Jak 30 června 2004, jeho populace je 107,075.

Historie

Dohoda byla založena v 10. století, když Sorbs postavil hrad na písečném ostrově v řece Sprévy. První zmínka o jménu města je od 1156. V 13. století němečtí osadníci přicházeli do města a potom žili společně vedle sebe se Sorbs. Ve středověkých časech Cottbus byl známý pro vlnu a sukno města bylo exportováno do všech Brandenburga, Bohemia a Sasko. V 1462 Cottbus byl získaný princem-voliči Brandenburga kdo přišel ovládat Duchy Pruska v 1618. V 1815 obklopující okresy Upper a nižší Lusatia byl postoupen královstvím Saska ke království Pruska vládl od Brandenburga.

Od 1949 až do němčiny Reunification v roce 1990 Cottbus patřil k německé demokratické republice.

Kultura a vzdělání

Cottbus (Chośebuz) je kulturní centrum nižší Sorbian menšiny. Mnoho znamení ve městě je dvojjazyčné, a tam je snížit Sorbian-médium Tělocvična, ale Sorbian je zřídka mluvený na ulicích.

Cottbus je také domov pro Brandenburg technickou univerzitu (BTU) a matematika/věda-určoval Maxa-Steenbeck-tělocvična, jeden z nejlepších škol Německa v mezinárodních konkurencích.

Diskuse

Tuto stránku navštíví každý den řada lidí, kteří mají možná podobné zájmy jako vy. Můžete jim zde nechat váš dotaz nebo vzkaz.

Autor:
Předmět:
Text zprávy:
pagli0971@gmail.com [62.245.105.194]strojový "překlad"29.11.2006 18:47 x
Vážení, je sice chvályhodné, že vyzýváte čtenáře, aby vám pomohli překlad zlepšit, ale na textu o městě Chotěbuzi nejde nic zlepšit - musí se totiž zgruntu předělat, a to nejlépe s originálem textem (anebo českými historickými údaji) při ruce, neboť text, který předvedl Eurotran, je slušně řečeno nesrozumitelný. Hlavně by mě zajímalo, jak lze ovládat ty "duchy Pruska"... Ne ne, strojový překlad ještě velmi dlouho nebude moci dosahovat kvalit překladu provedeného člověkem. Nechť se na mne páni programátoři-inženýři-vývojáři nezlobí. Pavel Krejčí, Ph.D., Ústav slavistiky FF MU, Brno, též aktivní překladatel